|
Post by alba on May 15, 2008 19:15:24 GMT -5
Well, they're similarish. I mean, if I were to say, for instance, "I put on a jumper to go down to the pub to meet my mates and get a pint of perry, and one of them was away to go outside for a fag" would you have any idea what it means?
|
|
|
Post by Trey on May 15, 2008 19:33:21 GMT -5
well yes, but that's very VERY different than a lot of british talk I've heard. Plus, I don't know Perry, and several of those words aren't American english.
|
|
|
Post by acilf on May 16, 2008 0:46:15 GMT -5
anyone know what a "tog" (don't know if that's the right spelling) is? I went over to a friend's house whose mom was New Zealand and she asked me if I'd brought my tog. I spent a good 10 min. going "what my clogs? why would I bring clogs?" until my friend came back down stairs to translate said word.
|
|
|
Post by Clover on May 16, 2008 1:18:43 GMT -5
I'm thinking togs are an article of clothing?
And yeah- Alba, I understand it marginally better, but thats I think got something to do with the location. Trey's from California, we're from Ontario. No offense, but Ontario has stronger ties to Britain then California does. It's all a matter of location.
|
|
|
Post by alba on May 16, 2008 3:07:08 GMT -5
Ah, that is true. What I find the worst is Scots, like the poem Tam O'Shanter
'When chapman billies leave the streets / and drouthy neebors, neebors meet'. We have a pub downtown called Drouthy Neebors, which means 'Thirsty Neighbours'.
|
|
|
Post by AndrogynousMelon on May 16, 2008 3:59:31 GMT -5
I've spoken to people in other parts of the states and not known what the fuck they were talking about.
|
|
|
Post by acilf on May 17, 2008 0:29:34 GMT -5
@ clover: "a tog" is your bathing suit
|
|
|
Post by Clover on May 17, 2008 1:09:40 GMT -5
But there is a store! By my house! Called 'Bonnie Togs'! And it doesn't sell bathing suits!
.. I think. I_I
|
|
|
Post by alba on May 17, 2008 4:28:33 GMT -5
My dad refers to his bathing suit as his 'dookers' and my mum once asked me if I had my 'cossie' (from 'swimming costume'). 'Bonnie Togs', I've heard of that place. And now that I think of it, 'bonnie' is definitely a Scottish word. Once again consulting the OED, tog can be a coat, any article of clothing, or a swimming costume. Bonnie Togs sells shoes, though, doesn't it? Odd.
|
|
|
Post by espacefine on May 17, 2008 19:41:08 GMT -5
Learning "international" French -will- get you understood everywhere, but there's a big downside. You'll kinda sound like you have a stick up your ass. It sounds -really- snobbish and uppity. xD; France-french is international French, but with half the words replaced with English words. Quebec-french is kind of a redneck french, if that concept is even possible, lawl. Any french will be understood anywhere, really. In France, the people understand you, but they'll make you repeat cause they either think it's cute or funny. In Quebec, people tend to be more polite, and they'll usually try to switch to what little english they know when they hear you butcher up the language. =o I can't wait to freak out at Clover in french again.
|
|
|
Post by acilf on May 17, 2008 21:59:37 GMT -5
Yo no comprendo frances! Wah! Frances es muy dificil!
|
|
|
Post by Trey on May 19, 2008 2:14:27 GMT -5
Lol. Pat's got such a sexy French accent.
|
|
|
Post by Aindel on May 19, 2008 12:05:50 GMT -5
Weird... I don't remember Pat having an accent. ...Wait... Actually, I don't remember Pat TALKING, period. Clover, yes. Trey, yes. Spam, yes. Pat, not so much.
|
|
|
Post by Spammich on May 19, 2008 12:22:26 GMT -5
I TALK OH SO MUCH!
|
|
|
Post by alba on May 19, 2008 12:27:52 GMT -5
Trey: accents in general are sexy, as long as they're intelligible. Apparently over here people tend to like North American accents
|
|